An ok article about ok. История и использование слова ok

Это слово проникло почти во все языки мира. Оно стало универсальным элементом интерфейсов компьютерных программ; словом, которое одинаково звучит и воспринимается в любом уголке планеты. И вместе с тем у этого слова удивительная судьба. До того, как оно стало преодолевать культурные и языковые барьеры, оно существовало в виде шутки, модного языкового недоразумения. Две буквы, смысл которых понятен практически каждому на нашей планете: ОК.

История ок

Удивительно, но ok появилось в английском языке уже более полутора сотен лет назад. В 1830-е годы в американском городе Бостоне была мода на намеренное искажение слов (в точности, как наши «превед» или «кросавчег»). Из искаженных слов составлялись забавные и нелепые сокращения – так, например OW – oll wright вместо all right

Президент Джексон, один из возможных авторов "ОК"
Президент Джексон, один из возможных авторов “ОК”

Именно таким юмористическим сокращением было ОК – «oll korrect», в смысле all correct, т.е. «все правильно». И, скорее всего оно так же быстро бы забылось, как и появилось, если не случайное совпадение. Во-первых, 8-й президент Америки Бюрен носил прозвище Old Kinderhook и плакаты «Vote for OK» (голосуй за ОК, или уж не знаю, какие слоганы использовали президенты в те времена), вероятно, немало намозолили глаза американцам. Во-вторых, про его предшественника, президента Джексон (портрет которого можно увидеть на купюре в 20 долларов), стали появляться слухи, что тот имеет серьезные проблемы с правописанием. И именно так, ok, он подписывает важные государственные документы. Ради справедливости замечу, что эти слухи были беспочвенны, но, в том числе и благодаря им, ok надежно закрепилось в разговорной американской речи.

В начале XX века ok вышло из подполья – т.е. перестало быть только сленгом «якобы неграмотных» и стало появляться в деловых разговорах, светских беседах и просто в речи образованных американцев. Через несколько десятилетий слово ok начало свой путь по языкам мира.

При этом в других языках даже появились легенды о местном происхождении ok – от немецкого Ohne Korrektur (без корректировки) до русского «очень хорошо» (в латинской транскрипции получается как раз ok – «ochen khorosho»).

Ok – это не супер, это нормально

Для выражения одобрения в английском языке существовало (и существует немало слов) – good, fine, excellent, splendid. Но ok заняло свою уникальную нишу – если все эти fine и splendid – это положительные оценки, то ok – это одобрение, которое остается нейтральным, что-то типа «принял к сведению».

Это, кстати, одно из популярных заблуждений об ok, которое иногда встречается у наших соотечественников, «ok – это хорошо, в смысле отлично». Появилось оно, вероятно, вследствие того, что иностранцы произносят ok восторженным голосом и с широченной улыбкой на лице. Дело в том, что они все слова так произносят. А ok – это не «все замечательно», а скорее «претензий нет». То есть в лучшем случае – как наше «нормально».

Are you ok?

Именно на этом значении ok построен один из штампов голливудского кино – неважно, какая напасть случилось с героем – от приступа икоты до падения без парашюта из стратосферы – первый вопросом к нему будет «(Are) you ok?». Смейтесь, сколько хотите, но в жизни это действительно первое, что приходит в голову.

Ok – нет возражений: are you ok with this?

Ok стало частью популярного выражения to be ok with something, т.е. буквально «быть ок с чем-то». Ближе все го это будет к нашему «не возражать». Часто используется в деловых разговорах Например:

I want to invest all our money in this new project. They say we’ll get 1000% yearly. Are you ok with it? Я хочу вложить все наши деньги в один новый проект. Обещают 1000% годовых. Ты же не против?
I wanted to sell our product with 10% discount, but my supervisor wasn’t ok with this and cancel the deal.
Я хотела закрыть продажу со скидкой 10%, но супервайзер не одобрила, и сделка сорвалась.

Ok – как противоположность «отлично»

OK wall of China
OK wall of China

Если нейтральное ok поставить рядом с чем-то действительно хорошим, то оно станет чем-то пренебрежительным, вроде «и так сойдет». В определенных контекстах это может доходить до «ничего особенного». Например:

The soup was ok, but the dessert was excellent. – Десерт был классный, а суп… ну так… (с пивом сойдет).
So what do you think about the new blockbuster movie? I don’t know.. I guess it’s ok.
Что думаешь о новом кино? Ну так, ничего… (но бывает и лучше).

ok / OK / okay / O.K.

Пара слов о правописании – все допустимые варианты, перечисленные выше допустимы для окей. Выбор скорее зависит от личных предпочтений: okay зрительно чуть легче воспринимается, чем ok; можно допустить, что OK чуть правильнее, чем ok (ведь это аббревиатура), но за неполные двести лет едва ли кто-то обращает на это внимание. O.K. – еще более странный вариант, хотя подойдет, если вы хотите передать формальность и нешуточность своего окей. В общем, выбор за вами, включая вариант из чатов и коротких сообщений – k.

Вот такой вот рассказ об ok. Странная шутка почти двухсотлетней давности одержала полную лингвистическую победу практически над всеми языками мира. Будь это разговор или письмо, едва ли кто-то непонимающе пожмет плечами в ответ на ok.