Будущее в английском: future simple, нужен ли shall и когда использовать going to

Будущее. Все что пока что не произошло, но произойдет в любой момент времени после сейчас.  Что интересно, в некоторых языка, например в китайском, нет будущего времени – приходится говорить что-то типа “я идти завтра”. В английском языке будущеее время, конечно же, есть и оно, к тому же, одно из самых простых. Будущее время образуется добавлением will к любому глаголу. Однако английский не был бы английским, если бы не и тут не подкинул бы исключений и нюансов – о них и пойдет разговор.

Как образуется Future Simple

Если вам нужно построить предложение в будущем, все что вам нужно – поставить частицу will перед глаголам. И все.

I will go. You will do it. John will come. Я пойду. Ты сделаешь. Джон придет. Проще некуда, правда?

‘ll

Ну или почти некуда. И вот тут вас поджидает первая сложность. В случае, когда will стоит после местоимения оно часто сокращаться до ‘ll, то есть I will становится I’ll, you will – you’ll, he will – he’ll и так далее. С этим не должно возникнуть проблем при чтении; но вот в разговорном языке, особенно если вы только начинаете учить английский, это то, на что стоит обратить внимание. ‘ll в разговорной речи носителя языка может быть совершенно незаметным, оно буквально проскакивает между местоимением и глаголом. В беглой речи слова будут как бы перетекать друг в друга по пути на мгновение затекая в ‘ll.

А как же shall?

Тут, особенно если в аудитории есть студенты, получавшие свое первое представление о будущем времени в английском языке еще в советской школе, возможно, удивятся. “Если в предложении подлежащие I или we, то для образования будущего времени используется глагол shall“. Не знаю как вас, а меня именно так учили в 5-м классе.

Здесь советский учебник, мягко говоря, не совсем прав. Во всех случаях используется will, и не важно, какое лицо у подлежащего в предложении: I will, you will, he will. Вот и все. Еще классик английской литературы Чосер в 14 веке использовал will для всех местоимений и не переживал о том, что про это думают советские учебники.

Когда все-таки использовать shall

При этом я совсем не хочу сказать, что англичане отправили shall на свалку истории. Если вы уже более или менее разобрались с will, давайте посмотрим на случаи, когда shall будет вполне уместен.

Shall как сила обстоятельств

Начнем с того, что shall и will, хотя оба обозначают “что-то случится в будущем”, в свои значениях имеют более тонкий оттенок.

Will имеет оттеенок желания, намерения что-то сделать: “я хочу и сделаю”, “он хочет и сделает”. Shall, с другой стороны, это, скорее, “обстоятельства непреодолимой силы”, “что-то что должно случиться”. Классический пример из английской грамматики:

I shall drown; no one will save me! Я утону (и это обстоятельство сильнее меня) и никто не спасет меня (потому что никто не хочет или не может спасти меня)

Теперь развернем эту фразу в другую сторону.

I will drown; no one shall save me! Я утону (и тут мы имеет оттенок самоубийства – я хочу утонуть!), и никто не спасет меня (не подходите и не пытайтесь меня спасать!).

Справедливости ради надо заметить, что этот нюанс – желание для will и обстоятельства для shall постепенно уходят из английского языка. Зато следующая особенность глагола shall, о которой мы сейчас поговорим, проявляется еще больше.

Shall как модальный глагол

Shall кроме будущего времени в английском языке также используется как модальный глагол. (О том, что такое модальные глаголы мы как-нибудь поговорим отдельно. В двух словах – это глаголы, которые модифицируют значения другиих глаголов: can – мочь, must – должен и т.д.). Пока же посмотрим на самые популярные примеры использования shall как модального глагола. Начнем с того, что shall – это “должен”, но не такой сильный как must (категорически необходимо), а, скорее с оттенком “неплохо бы это сделать”.

You shall watch this new movie. Тебе стоит посмотреть этот новый фильм.

Еще один вариант использования shall как модального глагола – для того, чтобы предложить что-то сделать.

Shall we dance? Потанцуем?

You shall not pass!

Вообще shall, как бы усиливает фразу, делает ее более эмоциональной. Хотя и немного пафосной и старомодной. Вот несколько примеров где you shall, в зависимости от ситуации, может означать:

You shall regret it. Ты об этом пожалеешь. (Угроза)
You shall see it, I promise. Ты обязательно увидишь это, обещаю. (Обещание)
You shall not pass! Ты не пройдешь! (команда) – помните Гендальфа, который остановил Барлога?

Подводя итог – shall ни в коем случае не устаревшая форма, все еще  часто используемая в английском языке. Но используется она для всевозможных “специальных” случаев – непреодолимые обязательства, советы, угрозы и пафосные заявления. Если же вы говорите о будущем нейтрально – используйте will, не ошибетесь. Кроме этого, shall еще и полноценный модальный глагол, но это уже не связано с будущим временем.

Вопросы к будущему времени

Для того, чтобы задать к будущему времени вопрос мы, как обычно, будем менять местами подлежащее и вспомогательный глагол. Глагол этот, как вы уже догадались – will, и вопросы выглядят следующим образом.

Will he go to the school tomorrow? Он пойдет завтра в школу?
Will you marry me? Ты выйдешь за меня замуж? (та самая фраза, которую пологается произносить, стоя на одном колене и с кольцов в руке)

Отрицание: won’t

Для того, чтобы получить отрицательное предложение в будущем времени, вам надо добавить not после will. Ваше will таким превратится в will not:

I will not go to the school tomorrow. Я не пойду завтра в школу.

И на этом бы разговор про отрицание можно было бы закончить, если бы не вторая засада, которая ждет вас в этом месте: won’t. Если  do not превращается в don’t, is not превращается в isn’t, то will not превращается… здесь будьте внимательны… в won’t. (А не в willn’t, как можно было бы предположить).

Само по себе won’t не так уж и страшен – мало ли в английском исключений. Но вот проблема: won’t звучит точно так же, как глагол want, хотеть – и это может доставить вам немало неприятностей. I won’t do it. Я не буду этого делать. I want to do it. Я хочу это сделать. И, чтобы жизнь медом не казалась, в разговорном языке есть форма I wanna do it. Я хочу это сделать (wanna = want to). Для неподготовленного уха все эти фразы звучат почти одинаково, при этом имея почти противоположное значение.

Небольшая хитрость, которая может вам помочь: после want обязательно будет to, в то время как после won’t сразу идет глагол. Но обратите внимание, что want to может превратиться в wanna, после которого тоже сразу следует глагол. В любом случае – слушайте внимательнее и не стесняйтесь переспросить, если сомневаетесь.

Going to

В отдельных случаях, когда вы говорите о будущем, можно вообще обойтись без будущего времени. В английском языке существует конструкция to be going to, которая тоже служит для того, чтобы рассказать о событиях в будущем. Эта конструкция едва ли не столь же популярна, как и обычное будущее время Future Simple. Вот как это работает:

I am going to do it. Я сделаю.
You are going to do it. Ты сделаешь.
He is going to do it. Он сделает.
и так далее.

Если внимательно присмотреться, грамматическое время в этих предложениях – это уже знакомый вам Present Continuous. Поэтому предложения с to be going to следуют всем правилам, по которым строятся предложения в Present Continuous. Так же образуются вопросы: Are you going to do it? Ты сделаешь? What are you going to do? Что ты будешь делать.

В качестве небольшой хитрости можно представить, что to be going to – это что-то вроде нашего “собираюсь”, как например в следующих предложениях. Я собираюсь поехать (= я поеду) в Париж в следующем году. Ты собираешь взять (= ты возьмешь) меня с собой?

Здесь идет разговор о будущем, но грамматически это настоящее время глагола “собираться”, который показывает, что речь идет о будущем. То же самое в английском – будущее, выраженное через грамматическое настоящее время, со специальным глаголом to be going, который в этом случае не означает буквально “идти”, а показывает, что речь о будущем.

Эта хитрость, я надеюсь, поможет вам понять как образуется будущее с помощью to be going to, но не злоупотребляйте ей – в более сложных случаях аналогия рассыпается, и переводя “to be going to – собираться” вы получите очень странные, с точки зрения русского языка, предложения.

Использование Will и Going to

Итак, в вашем арсенале теперь есть два основных инструмента для того, чтобы говорить о будущем – Future Simple (для краткости давайте назовем этот вариант will) и конструкция to be going to (назовем ее просто going to).

Во многих случаях вы можете смело выбирать любую из них – и у вас получится грамматически правильное, хорошо звучащее английской предложение. В некоторых же случаях один из вариантов предпочтительнее.

Планы на будущее и решения в текущий момент

Going to используется, когда вы говорите о своих планах на будущее.

What are you going to do this weekend. Что ты будешь делать на выходных (= что ты планируешь делать)
I am going to play my favorite computer game. Я буду играть в свою любимую компьютерную игру (= планирую играть)

В противоположность планам, I will – это решение которое вы приняли прямо сейчас.

What will you drink. Пить что будешь?
I’ll have a glass of beer. Выпью стакан пива.

При этом не надо думать, что эти правила использования will и going to отлиты в граните. Как это часто происходит в английском, с помощью выбора той или иной конструкции вы как бы показываете свое отношение к этому событию. Поэтому, если, например, в этих примерах вы поменяете will и going to местами, это совсем не будет ошибкой. Хотя оттенок чуть-чуть изменится.

I’ll play my favorite computer game – вы не планировали это заранее, а скорее решили прямо сейчас, что будете играть в игры.
I am going to have a glass of beer – стакан пива – серьезное дело и да, вы потрудились подумать заранее, что вы будете пить сегодня вечером.

Предсказание будущего

Есть еще один оттенок, существующих между will и going to, и касается он предсказаний. Перед тем как перейти к сути дела замечу, что мы уже заходим на территорию таких тонкостей, которые вы может смело игнорировать пока не дойдете до достаточно высоких уровней.

Теперь к предсказаниям – и тут я не совсем о хрустальных шарах и “луна в третьем доме”… Предсказания будущего, с точки зрения языка – это то, что мы делаем регулярно, говоря, например: “завтра будет дождь”, или “экономика в третьем квартале покажет заметный рост”, или даже “босс будет недоволен продажами этого месяца”.

Так вот в случае таких предсказаний going to имеет оттенок, предсказания основанного на каких-то фактах, на каких-то находящихся перед вами знаками и приметами. А вот will – это как раз скорее попытка угадать без всяких доказательств.

Look how dark it is, it is going to rain soon. Смотри как потемнело, сейчас дождь пойдет. (Темное небо служит тому наглядным доказательством).
I think it will be sunny tomorrow. Завтра, наверное, будет дождь. (Я не читал прогноза, не смотрю на приметы, просто предполагаю)

Итак, мы познакомились с тем, как можно поговорить о будущем в английском языке. Future Simple и глагол will – одно из самых простых времен в английском. Впрочем, если начать вдаваться в детали, все совсем не просто. Есть отрицание won’t, которое может сбить с толку; есть глагол shall, который вроде как не нужен, но в каких-то случаях очень даже пригодится. Наконец, есть to be going to – целый отдельный способ говорить о будущем, который почти то же самое, что и Future Simple, но имеет свои смысловые оттенки.

P.S. При этом еще не забывайте, что в некоторых случаях о событиях в будущем можно говорить, используя Present Simple и Present Continuous. И это мы еще не поговорили о 3 оставшихся будущих временах в английском, и загадочном глаголе would. Об них – как-нибудь в другой раз.