Вопрос без вопроса, huh?

Как из повествовательного предложения (то есть не вопроса) сделать вопрос? Например «Олег, ты мое пиво не пил, так?» или, стоя перед заходящим в тропическое море солнцем – «Красотища ведь, а?» Как правило, это даже не вопрос – это скорее уточнение, запрос подтверждения. А как такое уточнение построить в английском?

(плохой вариант) обычное предложение с вопросительной интонацией

Именно это мы и делаем в русском языке: «Семен, сдал деньги на подарок Иванычу?». Если бы не знак вопроса – не отличить от утверждения. Так же поступают, например итальянцы – вопрос от утверждения отличается только интонацией  (на письме, конечно,  это, как и в русском, используется знак вопроса в конце предложения).

Английская грамматика такой вариант не допускает – понять вас, скорее всего, поймут, но ощущение весьма безграмотной речи от «you understand me?» останется.

(неплохой разговорный вариант) добавить специальное вопросительное слово “right?” в конце предложения

У немцев на этот случай есть замечательное слово «oder» (буквально, «или»). Добавляется практически к любому предложению. «Вы понимаете меня, или?», «хорошая погода, или?». Есть похожие конструкции и в русском языке – «не правда ли», «так ведь».

А в английском, чтобы очень просто сделать вопрос, есть очень простое слово – right? (правильно? верно?).

You will come tomorrow, right? Завтра ведь придешь, верно?
Nice car, right? Симпатичная машина, так ведь?

На полях замечу, что по формальным грамматическим правилам так вопрос не ставится – а то что мы делаем, это добавляем еще одно предложение «am I right?», в котором потом по–разговорному убираем «am I». Но так как работает это «right?» точно также, как и русское «верно?», можно не заморачиваться.

willy-wonka-meme-or-youre-bored-huh-post-another-status-about-that_thumbЕще более разговорный вариант – междометье huh. Обратите внимание, читается оно не «Хух» и не как «Ха!» во фразе «ваша карта бита! Ха!» – а так очень спокойно и даже немного иронично, примерно как «похоже я потерял свой кошелек, ха…»

Причем, как и «Хо–Хо!» Эллочки–людоедки, huh может выражать самые разнообразные чувства – от любопытства и удивления, до недоверия и безразличия. Прекрасное междометье для тренировки актерских способностей, huh?

Pretty cool, huh? По моему неплохо, как думаешь?
So, you haven’t seen this man before, huh? Никогда, говоришь, не видел этого человека?
And this is another brilliant picture of you if front of the hotel, huh?
А вот и еще одна замечательная фотка с тобой на фоне отеля, кто бы мог подумать…
You feel that sting, big boy, huh? Что, парень, чувствуешь как жалит, а? (Бутч из Криминального Чтива, нанося удары Марселласу Воллесу)

Итак: Если вы хотите задать вопрос, а вся грамматика вылетела из вашей головы – не надо использовать только вопросительную интонацию. Добавьте right? или huh? – и вопрос готов.

Ну а о грамматически правильном варианте, которому все учатся в школе – tag question, мы поговорим в другой раз.


Статьи по теме: