ok

An ok article about ok. История и использование слова ok

Это слово проникло почти во все языки мира. Оно стало универсальным элементом интерфейсов компьютерных программ; словом, которое одинаково звучит и воспринимается в любом уголке планеты. И вместе с тем у этого слова удивительная судьба. До того, как оно стало преодолевать культурные и языковые барьеры, оно существовало в виде шутки, модного языкового недоразумения. Вот эти две буквы, смысл которых понятен любому: ОК.

История ок

Удивительно, но ok появилось в английском языке уже более полутора сотен лет назад. В 1830-е годы в американском городе Бостоне была мода на намеренное искажение слов (в точности, как олбанские «превед» или «кросавчег»). Из искаженных слов составлялись забавные и нелепые сокращения – так, например OW – oll wright вместо all right

Президент Джексон, один из возможных авторов "ОК"
Президент Джексон, один из возможных авторов “ОК”

Именно таким юмористическим сокращением было ОК – «oll korrect», в смысле all correct, т.е. «все правильно». И, скорее всего оно так же быстро бы забылось, как и появилось, если не случайное совпадение. Во-первых, 8-й президент Америки Бюрен носил прозвище Old Kinderhook и плакаты «Vote for OK» (голосуй за ОК, или уж не знаю, какие слоганы использовали президенты в те времена), вероятно, немало намозолили глаза американцам. Во-вторых, про его предшественника, президента Джексон (портрет которого можно увидеть на купюре в 20 долларов), стали появляться слухи, что тот имеет серьезные проблемы с правописанием. И именно так – ok – он подписывает важные государственные документы. Ради справедливости замечу, что эти слухи были беспочвенны, но, в том числе и благодаря им, ok надежно закрепилось в разговорной американской речи.

В начале XX века ok вышло из подполья – т.е. перестало быть только сленгом «якобы неграмотных» и стало появляться в деловых разговорах, светских беседах и просто в речи образованных американцев. Через несколько десятилетий слово ok начало свой путь по языкам мира.

При этом в других языках даже появились легенды о местном происхождении ok – от немецкого Ohne Korrektur (без корректировки) до русского «очень хорошо» (в латинской странскрипции получается как раз ok – «ochen khorosho»).

Ok – это не супер, это нормально

Для выражения одобрения в английском языке существовало (и существует немало слов) – good, fine, excellent, splendid. Но ok заняло свою уникальную нишу – если все эти fine и splendid – это положительные оценки, то ok – это одобрение, которое остается нейтральным, что-то типа «принял к сведению».

Это, кстати, одно из популярных заблуждений об ok, которое иногда встречается у наших соотечественников, «ok – это хорошо, в смысле отлично». Появилось оно, вероятно, вследствие того, что иностранцы произносят ok восторженным голосом и с широченной улыбкой на лице. Дело в том, что они все слова так произносят. А ok – это не «все замечательно», а скорее «претензий нет». То есть в лучшем случае – аналог нашего «нормально».

Are you ok?

Именно на этом значении ok построен один из штампов голливудского кино – неважно, какая напасть случилось с героем – от приступа икоты до падения без парашюта из стратосферы – первый вопросом к нему будет «(Are) you ok?». Смейтесь, сколько хотите, но в жизни это действительно первое, что приходит в голову.

Ok – нет возражений: are you ok with this?

Ok стало частью популярного выражения to be ok with something, т.е. буквально «быть ок с чем-то». Ближе все го это будет к нашему «не возражать». Часто используется в деловых разговорах Например:

I want to invest all our money in this new project. They say we’ll get 1000% yearly. Are you ok with it? – Я хочу вложить все наши деньги в один новый проект. Обещают 1000% годовых. Ты же не против?
I wanted to sell our product with 10% discount, but my supervisor wasn’t ok with this and cancel the deal. – Я хотела закрыть продажу со скидкой 10%, но супервайзер не одобрила, и сделка сорвалась.

Ok – как противоположность «отлично»

OK wall of China
OK wall of China

Если нейтральное ok поставить рядом с чем-то действительно хорошим, то оно станет чем-то пренебрежительным, вроде «и так сойдет». В определенных контекстах это может доходить до «ничего особенного». Например:

The soup was ok, but the dessert was excellent. – Десерт был классный, а суп… ну так… с пивом сойдет.
So what do you think about the new blockbuster movie? I don’t know.. I guess it’s ok. – Что думаешь о новом кино? Ну так, ничего… но бывает и лучше.

Жест ок

Жест OK

Кроме самого слова ok, есть еще и жест – соединенные кольцом большой и указательные пальцы. Например, именно так аквалангисты спрашивают и отвечают что все в порядке – более привычный «большой палец вверх» означал бы желание всплыть. В отличие от слова ok, жест не получил такого широкого распространения во всем мире. Наоборот, в арабских странах, в частности, в Турции, этот жест вообще лучше не использовать – он может быть воспринят как угроза или как обвинение в гомосексуализме. А Турция – это вам не Сан-Франциско…

Вот такой вот рассказ об ok. Странная шутка полуторастолетней давности одержала полную лингвистическую победу практически над всеми языками мира. Будь это разговор или письмо, редкий житель планеты непонимающе пожмет плечами в ответ на ok.