1to5

Fun with numbers: 1 to 5

Даже самые простые вещи проще выучить, если узнать про них что–нибудь прикольное. Вот например, числа: многие научились считать по–английски еще в начальных классах (или в детском саду). А теперь давайте узнаем что–нибудь новое и интересное про числа from 1 to 5 из англиского сленга. Начинаем обратный отсчет

One upperOne
One, оказывается, может быть и глаголом. Да не простым, а фразовым: one up – превзойти кого–то в чем–то, уделать, обскакать. А человек, который, вольно или невольно, хочет «уделать» собеседника называется one upper, и, как правило, не пользуется ничьей симпатией.

– You know, at my sister’s wedding they had a really good cake…
– You know what the best cake I ever tasted was? My mom’s!
– My brother broke his leg quite badly…
– My cousin ones broke his leg in three places. That’s, like, the worst fracture ever…
– Dude, you’re such a one upper!

Two
two_left_feet_t_shirt-r477aa5d9329a43edb4bd20c33fdab208_804gs_512Про очень неумелого или неуклюжего человека есть очень образное выражение – to have two left hands. Это как Леонардо да Винчи, только наоборот – какой рукой ни работай, получается ерунда какая–то. Еще одно похожее выражение – two left feet, про того, кто очень уж неуклюже танцует.

Damn it, you dropped the entire bag of popcorn. – Damn, I got two left hands. Блин, ты весь попкорн рассыпал. – Черт, у меня по ходу руки не из того места…

Three
three-dollar-billВсе видели долларовую банкноту, некоторые хранят в коллекции банкноту в два доллара. А вот трехдолларовой не бывает, отсюда и выражение as phony as a three–dollar bill – липовый, как банкнота в три доллара.

Don’t listen to that man, his offer is as phony as a three–dollar bill. Не слушай это человека – то, что он предлагает – это полная шляпа.

Four
Если в русском языке непечатное слово из трех букв известно однозначно, то в английском при упоминании four letter word есть варианты – от вполне себе допустимого damn до S-word, F-word или даже C-word. Во всем остальном, кроме количества слов – аналогия достаточно точная.

Damn, f*** me, that s*** is awesome! – Well, actually, I could have understood you without all those four letter words… Черт, это ***  *** просто супер. – Хм, я смог бы Вас понять и без нецензурных выражений.

Five
Какое слово должны знать все туристы, собирающиеся на шопинг за границу? Правильно, discount, скидка. Следующий вопрос, сколько пальцев на руке? Five fingers. Соединяем, получаем five finger discount, скидка пяти пальцев, она же кража товара из магазина. (более популярное название этого вида «шопинга» – shoplifting).

Hey, dude, nice scarf, huh? – Yeap, cheap, too. Got five finger discount on that. – Чувак, прикольный у тебя шарфик. – Ага, и обошелся не дорого, когда я ему в магазине ноги приделал.

Five second rule
Ну и напоследок еще про пятерку: есть такое замечательное правило – «five second rule». Смысл его в том, что если уронить еду на пол, бактериям и прочим микробам нужно около 5 секунд, чтобы заразить упавший продукт питания. Следовательно, еда, поднятая раньше 5 секунд, абсолютно безопасна.

Damn, I dropped my sandwich to the floor! – Five second rule! Five second rule! Quick, pick it up, you can still eat it. -  Правило пяти секунд! Быстрее поднимай, пока съедобный!


Статьи по теме: