wine-cheese

Исчисляемые и неисчисляемые существительные: сложности

Мы разобрались с тем, что существительные бывают исчисляемыми и неисчисляемыми – и как определить, исчисляемо или нет то или иное существительное. Раз мы можем посчитать яблоки и звезды – они исчисляемы. Воду и радость посчитать не получается – неисчисляемы.
Осталось два сложных момента, о которых нужно упомянуть. Во-первых, многие существительные могут быть и исчисляемыми и неисчисляемыми – в зависимости от значения. Во-вторых, есть два существительных, от которых мы никак не ожидаем неисчисляемости. С них и начнем.

Исчисляемые в русском, неисчисляемые в английском

Эти два слова, доставляют наибольшие проблемы студентам вплоть до самых высоких уровней. Речь идет о советах и о новостях. В русском языке мы привыкли к «пяти советам» и «трем новостям», а вот для говорящих на английском языке новости и советы – это то, что посчитать нельзя.

a_piece_of_advice__2_by_0riachu0-d69lulgAdvice
Казалось бы «застегнись, надень шапку» – вот уже два совета, легко поддающиеся исчислению. Но если вы вдруг скажете «two advices», это будет сильно резать американское или британское ухо. Надо просто запомнить: advice – неисчисляемое. Если уж так принципиально разделить его на счетные куски, то, вы удивитесь, но советы считаются именно «кусками», т.е. pieces of advice.

Wise men don’t need advice. Fools won’t take it. – Мудрым людям не нужны советы, а глупые их все равно не примут.
Let me give you a piece of advice. – Позволь дать тебе один совет.

bad-news-good-news_o_547877News
Понятно, почему это слово так хочется употребить во множественном числе – на конце –s, да и в русском языке «новости» – это «они». В очередной раз придется просто себя переломать и запомнить, что news – это всегда it, и никогда не «a news». Если надо их пересчитать, то считаем опять pieces of news или bits of news.

What’s the news (what is the news)? – Какие новости?
Good news or bad news first? – Какую новость сначала – плохую или хорошую?

Исчисляемые или нет в зависимости от значения

Некоторые из существительных могут быть как исчисляемыми, так и неисчисляемыми. Сразу оговорюсь, что таких слов много. Вот для примера три из них:– chocolate, wine, sand. Все три неисчисляемы в значении «вещество», но исчисляемы, если:

  • это действительно объекты, которые можно посчитать: I ate a box of chocolates. Now I’m happy. – Я съела коробку шоколадных конфет и теперь счастлива.
  • речь идет о разных видах: – There are many delicious wines in France. Во Франции есть множество вкуснейших вин. Обратите внимание, что «There is much wine» будет означать, не множество сортов, а что его там просто много.
  • в каких-то особенных выражениях: Sands of Sahara are one of the hottest places on Earth. Пески Сахары – одно из самых горячих мест на планете. В этом случае sands, «пески» – это литературное слово, которым можно назвать пустыню или пляж.

А вот несколько самых частых, и самых интересных слов, которые могут быть и исчисляемыми и неисчисляемыми, в зависимости от значения.

vodka_o_230798Tea, Coffee and other drinks
Как и остальные жидкости, чай и кофе неисчисляемы. Но если заказываете чай или кофе в кафе, упоминать что вы имеете в виду «чашку» необязательно. «Можно два чая» – can we have two teas, please – напитки, как и в русском языке, становятся countable. То же самое относится ко всем напиткам, заказываемым в баре, кроме, разве что, воды – она по-прежнему будет some water.

Two coffees for me and two tequilas for that pretty lady at the bar.- Два кофе мне и две текилы той симпатичной девушке за барной стойкой.

Screen-Shot-2012-02-08-at-1.12.19-Hair
Теоретически волосы можно посчитать – их около 150 тысяч на среднестатистической голове. Но в английском языке волосы, hair – существительное неисчисляемое. Т.е. желая сказать «мои волосы темные», воздержитесь и от hairs и от are – правильный вариант my hair is dark или I have dark hair.

А вот если волос немного и их действительно можно посчитать – например, они плавают в чае, который вы только что заказали – они становятся countable. В этом значении hair соответствуют нашему слово «волосок».

There’s a hair in my coffee! – В моем кофе волос!
There are two hairs growing in the middle of my nose. That’s disgusting. – У меня на носу растут два волоса, мерзость какая.

Time
Время измеряется в часах, минутах, веках – поэтому часы, минуты и века – счетные существительные, а само время – нет.
В случае, когда слово time означает «раз», «один раз», «три раза» и т.д. Это уже совсем другое значение – и в этом случае, time – существительное счетное.
И еще один пример – «to have a great time», прекрасно проводить время. Или «A long time ago». Неопределенный артикль с time говорит о том, что time в этом случае – счетное. Просто потому, что это устойчивое выражение.

Time is money. – Время – деньги. В значении «время» – неисчисляемо.
It’s ok to make mistakes. It’s not ok to repeat each mistake several times. – Ошибаться – это нормально. Совершать ошибки по нескольку раз – нет. В значении «разы» – исчисляемо.
It’s a long time since we had a good time. – Давненько мы не оттягивались по полной. Два устойчивых выражения, в которых time, хотя и означает «время», но употрбляется с неопределенным артиклем.

Paper
Со словом paper все так же, как в русском языке: бумага как материал – неисчисляемое существительное, посчитать можно только куски (pieces) или листы (sheets). Но если речь идет о документах: договорах, научных статьях, эссе и т.д.– все это можно назвать paper, газетах, в конце концов – тоже paper – их уже вполне можно посчитать.

I want to draw a picture. Have you got some paper?- Хочу картинку нарисовать. Есть бумага?
Have you got a paper to read? –Есть газетка почитать?
Sometimes I laugh when I read students’ papers. – Иногда я смеюсь, когда читаю студенческие сочинения.

AllYourBanter-lets-be-honest-there-was-room-for-two-2-funny-titanic-picture-memeRoom
Room – комната по-английски, очевидно, счетное слово – с этим не поспорят все живущие в двух-, трех- и более комнатных квартирах. Пригодится это слово и туристам – при бронировании комнаты в гостинице. Но кроме этого, у слова room есть еще одно значение – «свободное место, пространство», и в этом значении оно становится неисчисляемым.

Buckingham Palace has 775 rooms.These include 240 bedrooms and 78 bathrooms. В Букингемском дворце 775 комнат, в том числе 240 спален и 78 туалетов.
There’s no room for personal life in my schedule. – В моем расписании нет места личной жизни.
Come sit on the sofa with us, we can make some room for you. Садись на диван с нами, мы подвинемся.

workWork
Если вы работаете на двух работах, то «you have two jobs» (вообще разница между job и work – это тема отдельного разговора). А работа сама по себе – это существительное неисчисляемое. Исчисляемым оно становится лишь в мире живописи, литературы и других видах искусства – в значении «работы, произведения».

I seems like I’m not leaving office anytime soon, I have some work to finish. – Похоже, я из офиса не скоро уйду, надо кое-какую работу доделать. Знакомая ситуация, не так ли? Надеюсь нет. Но работа, будь она на 5 минут или до позднего вечера – остается неисчисляемой.
There are 130 thousand works of art in Tretyakov Gallery in Moscow. – В Третьяковской галерее находятся 130 тысяч произведений искусства. В этом контексте work – исчисляемое существительное – исчисляется в картинках, от «Утра в сосновом лесу» до «Черного квадрата».

countВ случае, если вы все еще затрудняетесь, счетное или нет то или иное существительное – решением будет посмотреть в словарь. Исчисляемые существительные помечены в нем как [count], неисчисляемые – [noncount]. Причем если это зависит от значения, указано, для каких из них существительное является исчисляемым, для каких нет.


Статьи по теме: